Natalka Vorojbyt est née à Kyïv en 1975. Diplômée de l’Institut de littérature Maxime-Gorki à Moscou, elle a également participé au programme international des écrivains de l’université de l’Iowa. Elle a écrit une vingtaine de pièces de théâtre, qui ont été mises en scène en Ukraine, ainsi qu’aux États-Unis, en Grande-Bretagne, en Lettonie, en Pologne et en Russie.
Présente sur le Maïdan, elle a ensuite fondé le Théâtre des Déplacés, dédié aux réfugiés du Donbass, avec le metteur en scène allemand Georg Zheno, et collaboré également avec la Royal Shakespeare Company.
Depuis 2017 elle a signé plusieurs scénarios, dont ceux de Cyborgs (sur la bataille de l’aéroport de Donetsk), de Terres sauvages (d’après le roman de Serhiy Jadan), ainsi que de la série télévisée Attraper le Kaïdach, qui a connu un certain succès mais qu’elle n’a pas souhaité prolonger.
En 2020, elle a réalisé son premier long métrage, adapté de sa pièce Mauvaises Routes, qui a reçu plusieurs récompenses, dont le prix du club du film de Vérone lors de la Mostra de Venise et le prix du meilleur scénario aux Dzyga d’or, le festival national du film ukrainien. La production a été présélectionnée pour les Oscars 2022.
En 2023, elle a collaboré avec le Kammerspiel Theater de Munich pour sa pièce Couloir humanitaire, à propos des réfugiées ukrainiennes. Elle travaille actuellement sur son prochain film, dont le tournage a été interrompu par l’invasion russe.
Créé pour la première fois en 2017 au Royal Court de Londres. Mauvaises Routes est traduit de l’ukrainien en français par Iryna Dmytrychyn en 2021, publié aux éditions l’Espace d’un instant en 2022, puis lu par Lucie Berelowitsch à l’Odéon-Théâtre de l’Europe, qui a soutenu le projet d’édition. Un grand nombre de lectures d’extraits sont organisées par la suite, notamment par Dominique Dolmieu au Théâtre des Treize Vents à Montpellier et au Théâtre du Grand Rond à Toulouse, par Marcel Bozonnet au Palais des Papes à Avignon, par Stéphane Czopek et Anthony Gambin aux Regards croisés à Grenoble, et par Lucy Morrisson et Sam Pritchard dans la cour du musée Calvet à Avignon.
Sacha, sors les poubelles a été créé pour la première fois en version anglaise en 2015, dans la traduction de Sasha Dugdale, sur une commande du théâtre A Play, a Pie and a Pint – Oran Mor à Glasgow, dans une mise en scène de Nicola McCartney. La version française a été lue pour la première fois en 2023 au Théâtre dans la Forêt à Parlatges, avec Lucie Costerg, Dominique Dolmieu et Alexandra Plays. Le Dépôt de grain a été créé pour la première fois en version anglaise en 2009, dans la traduction de Sasha Dugdale, sur commande du Royal Shakespeare Theatre à Stratford-upon-Avon, dans une mise en scène de Michael Boyd. Le texte a été édité la même année par Nick Hern Books (Londres). La version française a été lue pour la première fois en 2023 sous la direction de Christian Taponard, avec les élèves du conservatoire de Lyon sous le chapiteau du festival Sens interdits, place des Célestins à Lyon.
Bibliographie
- Sacha, sors les poubelles- Le Dépôt de grain (L’Espace d’un Instant, 2023)
- Mauvaises routes (L’Espace d’un Instant, 2022)