Les mots sont des immigrés
Avec Érik Orsenna, Henriette Walter, Yolande Zauberman
19 juin 2017.
Ils vont, ils viennent, sautent les frontières, prennent racine, ignorent résolument les préceptes, les contrôles aux frontières, naissent là où on ne les attend pas, font la fête, ou la guerre, se fécondent les uns les autres, au grand dam de certains, fleurissent en « bons mots », s’encanaillent en « argot ». Peut-être aussi parce que les mots manquent, manquent. Ils manquent toujours, d’ailleurs. Parce qu’il y a de l’indicible – et c’est peut-être pour cela, d’ailleurs, qu’il y a littérature…
Avec Érik Orsenna, Henriette Walter, Yolande Zauberman
Animé par Oriane Jeancourt
DERNIER OUVRAGE
Beaux livres
Il était une fois la Terre - La petite histoire et les mystères de notre planète
Gallimard - 2023
En 50 chapitres courts, Pierrick Graviou et Erik Orsenna offrent au lecteur une histoire de la Terre, de ses roches, de ses premiers occupants, de leur évolution, et enfin de l’humanité. « Il était une fois la Terre, bien avant la Terre… Car pour bien comprendre l’extraordinaire histoire de notre planète, il faut remonter aux origines de l’Univers, à la source de la matière.
Cette matière qui constitue notre sous-sol, l’eau, l’air, les plantes, les animaux, mais également le papier de ce livre, ses deux auteurs, ses lectrices et ses lecteurs. Il était une fois…
Voici donc une belle histoire, la mère de toutes les histoires. Attachez vos ceintures ! Le voyage que nous vous proposons va vous conduire loin, très loin, de l’infiniment grand à l’infiniment petit, de l’infiniment vieux à l’infiniment jeune… »
- « C’est un livre inattendu qui raconte la naissance de la Terre et qui réunit un géologue et un académicien. Cet homme, membre de l’Académie française, c’est le grand Erik Orsenna qui publie « Il était une fois la Terre » avec Pierrick Graviou, aux Editions Gallimard. Une terre qui a vécu de nombreux désastre climatique dans son Histoire avec la disparition de toutes les espèces vivantes par période. Sommes-nous les prochains dinosaures ? » France Inter
- « II a fallu près de cinq ans de travail pour y arriver. En 51 chapitres de deux à trois pages, c’est une aventure que l’on suit et pour laquelle on se passionne. Le scientifique a tout de même glissé quelques graphiques et schémas à la fin. Mais l’ouvrage s’adresse à tous les publics. » Le Trégor
- « Serge Bloch apporte sa sensibilité poétique à cette épopée comptable en milliards d’années. Des formes, des couleurs,des collages pour la raconter dans ce difficile équilibre de la liberté et de la rigueur. » DNA
- « Ce livre surprenant et ambitieux, qui raconte toute l’histoire de notre planète, du Big Bang, il y a 13,8 milliards d’années, à aujourd’hui, en un langage clair et sans fioritures, a son charme. Un tel récit pourrait se prêter à des envolées lyriques, mais les auteurs ont choisi de rester factuels, se permettant seulement une touche d’humour à l’occasion – et on ne peut que leur être reconnaissant pour ce choix ! » Espèces
DERNIER OUVRAGE
Essais
Le français : des mots de chacun, une langue pour tous : Des français parlés à la langue des poètes
(collectif, Presses Universitaires de Rennes, 2016) - 2016
Vraie problématique linguistique, socio-économique et culturelle que traitent dans ce volume des chercheurs et des universitaires, des enseignants et des hommes d’affaires, des juristes et des écrivains. Comment faire pour que les mots spécialisés de nos professions, ancrés dans des savoir-faire, deviennent également les formes ouvertes d’une langue à partager ? Comment faire aussi pour que les mots de tous les jours, ceux des enfants des banlieues comme ceux des fils de la terre, soient les gages d’une compréhension et d’une reconnaissance mutuelles, d’un accès à la langue des pères, dans une société en perpétuel mouvement ? Comment faire encore pour mettre en résonance les accents des français régionaux et les échos lointains des français de la francophonie, afin que se déploie plus largement cet idéal linguistique commun ? Autant de questions qui trouvent leur champ de réflexion et leur voie de réponse dans les différentes parties de cet ouvrage : le lecteur chemine d’abord à travers les accents du français parlé, en France et dans la francophonie, pénètre au cœur des particularités de l’écrit, réfléchit aux conditions des échanges et du partage de la langue pour pénétrer enfin dans le monde des poètes et s’initier aux enchantements de la langue littéraire qui n’a cessé de dire la vie, la jouissance et la fortune des mots d’où qu’ils proviennent, ceux de La Pléiade, archaïques, techniques ou dialectaux, ceux des poètes modernes, riches de sensations, constellés d’associations, pleins de fulgurances, ceux de Léopold Sedar Senghor, vibrant aux accords de l’Afrique et de la France, fondues dans une mythologie neuve, faite de valeurs singulières mais partagées, métissées par deux cultures dans une même vision poétique. Finalement, c’est encore là une belle escale dans le temps et l’espace que cette troisième étape du voyage au long cours que constituent les Lyriades renouvelées de la langue française. Cet ouvrage est issu des 3e journées de la langue française, Les Lyriades, qui se sont tenues à Liré en Anjou, les 19-20-21 mai 2006. Il a été conçu sous la direction de Françoise Argod-Dutard, professeur des universités et responsable du comité scientifique avec la collaboration de Dominique Beaumon, coordonnateur des Lyriades.
DERNIER OUVRAGE
Autres
Les mots qui nous manquent
Calmann-Lévy - 2016
Cascamorto (italien) : Tomber mort d’amour.
Zapoï (russe) : Une terrible envie de se saouler, de se perdre dans l’oubli.
Sarang (coréen) : J’aimerais être avec toi jusqu’à la fin de ma vie !
C’est en regardant les Indiens nettoyer les vitres le long des façades des gratte-ciels à New York qu’est née l’idée de ce livre. Ils appartiennent à une tribu qui ignore le mot « vertige », sa sensation, le concept même.
Les auteurs ont alors eu envie de connaître et de rassembler ces mots qui existent dans d’autres langues et qui n’ont pas d’équivalents dans la langue française. Mais à combien de mots allaient-elles avoir accès ? Beaucoup ou très peu ?
Yolande Zauberman et Paulina Spiechowicz ont alors rencontré des traducteurs, des poètes, des chercheurs. Elles ont fouillé dans les dictionnaires, les livres d’anthropologie ou de géopolitique pour trouver ces mots manquants. Elles ont accédé à un réservoir de mots qui s’est avéré infini.
Dans cette petite encyclopédie, les mots sont un voyage, ils tiennent le lecteur en haleine, le font passer par des sentiments, des nuances, des colères qui appartiennent à toutes les géographies. Par leurs mots secrets les autres cultures s’ouvrent à nous. Par exemple, « Wiswas » désigne en arabe une obsession qui tourne dans la tête et n’en veut plus sortir. Prononcer ces deux syllabes partout dans le monde arabe et les regards s’éclairent : on n’est plus tout à fait un étranger.
Ce livre répond à un désir que l’on a tous éprouvé : sentir une seconde comment sentent les autres.
Revue de presse
"Ce dictionnaire est le plus instructif et poétique qui soit. Il recense les termes intraduisibles qu’ont inventés les langues du monde pour exprimer des affects ineffables." (Philomag)