Bibliothèque

Nouvelle traduction : Une rose rouge entre les doigts

(Zellige, 2011)

(Zellige, 2011)

J’ai rencontré bien d’autres femmes que j’ai aimées après, dans le temps que j’ai eu de ne pas t’avoir revue. Et le temps qu’il me reste est si peu à te voir. Me réapprendre auprès de toi. Me faire des jours à mieux te dire.
J’ai voulu cette nuit-là danser avec toi une musique d’Augustin Lara : Noche de Ronda. Je crois l’avoir dansée avec une autre femme dans un temps imprécis de grande timidité. Je voudrais rattraper cette musique avec toi, la laisser nous emmener ailleurs, dans la fusion de deux corps qui se sont finalement retrouvés. Vas-tu pouvoir danser ? Je ne t’ai jamais vue le faire. On y arrivera j’en suis certain...

Nouvelle traduction : Une rose rouge entre les doigts

Nouvelle traduction : Une rose rouge entre les doigts

(Zellige, 2011) - 2011

J’ai rencontré bien d’autres femmes que j’ai aimées après, dans le temps que j’ai eu de ne pas t’avoir revue. Et le temps qu’il me reste est si peu à te voir. Me réapprendre auprès de toi. Me faire des jours à mieux te dire.
J’ai voulu cette nuit-là danser avec toi une musique d’Augustin Lara : Noche de Ronda. Je crois l’avoir dansée avec une autre femme dans un temps imprécis de grande timidité. Je voudrais rattraper cette musique avec toi, la laisser nous emmener ailleurs, dans la fusion de deux corps qui se sont finalement retrouvés. Vas-tu pouvoir danser ? Je ne t’ai jamais vue le faire. On y arrivera j’en suis certain...