Bibliothèque

L’eau à la bouche

Seuil Points

À l’Arc-en-ciel, un cabaret parisien, toutes les nationalités sont au menu. Immigré espagnol, marin retraité et rêveur chevronné, Omar y est cuisinier. Le temps d’une nuit pas comme les autres, il remonte le fil de sa vie à partir des repas qui l’ont marqué : les huîtres à la sortie de prison de son père, le poulet à la bière de la mort de sa mère, la préparation du guacamole de la séduction à Guadalajara…

Traduit de l’espagnol par Claude Bleton.


Revue de presse

« Plus qu’un simple roman, c’est à un voyage gastronomique, culturel et politique que nous convie José Manuel Fajardo. » Le Monde

Retrouvez l’interview de José Manuel Fajardo par Olivier Barrot en cliquant ici.

L'eau à la bouche

L’eau à la bouche

Seuil Points - 2015

À l’Arc-en-ciel, un cabaret parisien, toutes les nationalités sont au menu. Immigré espagnol, marin retraité et rêveur chevronné, Omar y est cuisinier. Le temps d’une nuit pas comme les autres, il remonte le fil de sa vie à partir des repas qui l’ont marqué : les huîtres à la sortie de prison de son père, le poulet à la bière de la mort de sa mère, la préparation du guacamole de la séduction à Guadalajara…

Traduit de l’espagnol par Claude Bleton.


Revue de presse

« Plus qu’un simple roman, c’est à un voyage gastronomique, culturel et politique que nous convie José Manuel Fajardo. » Le Monde

Retrouvez l’interview de José Manuel Fajardo par Olivier Barrot en cliquant ici.

Lettre du bout du monde

Lettre du bout du monde

Métailié - 2012

Après sa découverte de l’Amérique, Christophe Colomb doit rentrer en Espagne. Il laisse trente neuf hommes sur l’île d’Hispaniola, censés être les missionnaires de la chrétienté et bâtir la Ville de la Navidad. Domingo Pérez, un des compagnons tonneliers, écrit pour son frère l’insertion des “Barbares” dans l’île. Ils découvrent l’or mais aussi la beauté des Indiens, surtout des femmes. Domingo est ébloui par une jeune fille, Nagala. Mais lorsque la cupidité divise les compagnons et que leurs relations avec les Indiens se tendent, il doit choisir entre l’or et l’amour. À partir d’un fait historique – le sort tragique des premiers Espagnols arrivés sur le Nouveau Monde –, dans la tradition des épopées du XVIe siècle, l’auteur mêle avec talent aventures, suspense et érotisme.

Traduit de l’espagnol par Claude Bleton.

Mise en bouche

Les cafés littéraires en vidéo
Avec Bernard PIVOT, Chantal PELLETIER, José Manuel FAJARDO - Saint-Malo 2007

Les coups de cœur d’Etonnants Voyageurs

Revivre le festival : Cafés littéraires
Avec : DE SOUZA Carl, FAJARDO José Manuel, LANG Luc, TROUILLOT Lyonel - Saint-Malo 2002

Traversées

Revivre le festival : Cafés littéraires
Avec Thierry FABRE, José Manuel FAJARDO, Malika MOKEDDEM, Daniel MORDZINSKI, Thomas SANCHEZ - Saint-Malo 2001

Découvreurs

Revivre le festival : Cafés littéraires
Avec : BERGER Yves, FAJARDO José Manuel, PELOT Pierre - Saint-Malo 1998