Bibliothèque

Le prophète. Le jardin du prophète. La mort du prophète

La Part Commune Editions

Certains livres, rares, tirent leur caractère unique de ce que leur gestation a la dimension d’une vie humaine tout entière. C’est le cas du Prophète, dont Khalil Gibran eut l’intuition à Seize ans, mais qu’il porta en lui durant un quart de siècle. Autrement dit, ce livre singulier à plus d’un titre a accompagné tout le parcours d’homme de son auteur et est le contemporain de toutes ses oeuvres.

C’est dans la composition du Jardin du Prophète que Gibran va épuiser ses dernières forces, et le livre ne paraîtra d’ailleurs que deux ans après sa mort. Au caractère lumineux des paraboles du Prophète a succédé une tonalité plus sombre, plus grave, ne serait-ce que par les thèmes abordés : la séparation, la laideur, la solitude, le temps... La dimension autobiographique est ici plus présente que dans la plupart de ses ouvrages, au point qu’on peut y voir comme une sorte de testament spirituel.

Traduction Anne Juni.

Calligraphies : Mohammed Idali

Lettres d'amour

Lettres d’amour

La Part Commune Editions - 2006

De H̲alīl Ǧibrān H̱alīl
Illustrations de Mohamed Idali
Traduit par Anne Juni


Le prophète. Le jardin du prophète. La mort du prophète

Le prophète. Le jardin du prophète. La mort du prophète

La Part Commune Editions - 2004

Certains livres, rares, tirent leur caractère unique de ce que leur gestation a la dimension d’une vie humaine tout entière. C’est le cas du Prophète, dont Khalil Gibran eut l’intuition à Seize ans, mais qu’il porta en lui durant un quart de siècle. Autrement dit, ce livre singulier à plus d’un titre a accompagné tout le parcours d’homme de son auteur et est le contemporain de toutes ses oeuvres.

C’est dans la composition du Jardin du Prophète que Gibran va épuiser ses dernières forces, et le livre ne paraîtra d’ailleurs que deux ans après sa mort. Au caractère lumineux des paraboles du Prophète a succédé une tonalité plus sombre, plus grave, ne serait-ce que par les thèmes abordés : la séparation, la laideur, la solitude, le temps... La dimension autobiographique est ici plus présente que dans la plupart de ses ouvrages, au point qu’on peut y voir comme une sorte de testament spirituel.

Traduction Anne Juni.

Calligraphies : Mohammed Idali

Poètes soufis, lumière de l’islam

Avec Yvon Le Men, Atiq Rahimi, Yahia Belaskri et Mohammed Idali - Saint-Malo 2015


Avec Yvon Le Men, Atiq Rahimi, Yahia Belaskri et Mohammed Idali